Современный перевод

2 Фессалоникийцам 3 из 3 Следующая книга
Отключить параллельный перевод
1 Ещё кое-что мы должны вам сказать: молитесь за нас, братья, чтобы послание Господне распространялось широко и почиталось, как и у вас, 1 Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,
2 молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, ибо не все веруют. 2 и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.
3 Но Господь неизменен. Он укрепит вас и охранит вас от лукавого. 3 Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
4 Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете продолжать так же. 4 Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.
5 И пусть Господь укажет сердцам вашим путь к любви Божьей и терпению Христову. 5 Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.
6 Мы приказываем вам, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы держались подальше от тех братьев, кто живёт в праздности, а не в согласии с учением, которое они получили от нас. 6 Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,
7 Вы сами знаете, что должны подражать нам, ибо мы не в праздности живём среди вас 7 ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,
8 и ничей хлеб не едим бесплатно, пребывали в трудах и заботах дни и ночи, чтобы не обременить вас. 8 ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, --
9 Не потому, что мы не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания. 9 не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
10 Итак, когда мы были с вами, то учили вас такому правилу: "Кто не трудится, тот не ест". 10 Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.
11 Мы говорим об этом, ибо слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других. 11 Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся.
12 Мы приказываем таким людям во имя Господа Иисуса Христа, чтобы они мирно трудились и ели свой хлеб. 12 Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.
13 Что же касается вас, братья, то не уставайте творить добро. 13 Вы же, братия, не унывайте, делая добро.
14 Если же кто не повинуется нашим указаниям в этом письме, то его следует пристыдить. 14 Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.
15 Но не обращайтесь с ним, как с врагом, а укорите его, как брата. 15 Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.
16 Так пусть же Сам Господь, источник мира, дарует вам мир во все времена и во всём. Да будет Господь со всеми вами. 16 Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всем. Господь со всеми вами!
17 Я, Павел, заканчиваю это письмо собственной рукой, как делаю я во всех моих письмах, чтобы показать, что они от меня. Вот так я пишу. 17 Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так:
18 Благодать нашего Господа Иисуса Христа со всеми вами! 18 благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

Наверх

Up