Современный перевод

1 Тимофею 2 из 6
Отключить параллельный перевод
1 Прежде всего, я настаиваю, чтобы мольбы, молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей, 1 Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
2 особенно от имени правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его. 2 за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
3 Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему, 3 ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
4 Кто хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину. 4 Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
5 Ибо существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми, Христос Иисус, Кто Сам был человеком. 5 Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
6 Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Божью. 6 предавший Себя для искупления всех. [Таково было] в свое время свидетельство,
7 Я же был избран проповедником и Апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! И я был избран учителем истины и веры для язычников. 7 для которого я поставлен проповедником и Апостолом, --истину говорю во Христе, не лгу, --учителем язычников в вере и истине.
8 И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто воздевает в молитве руки свои, будут святыми, преданными Богу, пусть им не будут ведомы гнев и раздоры. 8 Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
9 Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой. 9 чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением [волос], не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
10 Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками. 10 но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.
11 Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться. 11 Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
12 Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна жить в тишине. 12 а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
13 Я говорю это, потому что сначала был сотворён Адам, а после него Ева. 13 Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
14 И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех. 14 и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;
15 Но когда женщины исполняют свой долг материнства, то бывают они спасены, если продолжают жизнь свою в вере, любви и преданности Богу, а также в сдержанности. 15 впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.

Наверх

Up