Должно вам родиться Свыше

Ye Must Be Born Again
Дата: 58-0619B | Длительность: 58 минут | Перевод: Москва
-
E-1 Из разговоров видно, что все прекрасно проводят время, и я радуюсь этому, и потом слышу что-то вроде этого.
[Брат говорит о Брате Бранхаме – Ред.]
Этим утром я думал по пути сюда, что я опаздываю на завтрак, и… Итак, мы остановились в десяти милях от города в сельской местности. Просто мне подумалось сколько раз я опаздывал. Вы знаете, я даже опоздал на свою свадьбу. А они все ждали и ждали меня. Если бы я только мог опоздать на свои похороны, то… [Кто-то говорит: «Но вы же все-таки женились» -- Ред.]
Да, я женился. Да, это…
E-1 Here talking, everybody having a good time, and me enjoying it, and then say something like that.
[A brother speaks about Brother Branham--Ed.]
I was thinking this morning, coming down the road, I was late for the breakfast, and... So we're staying about, around ten mile out in the country. I just happened to think of how many times I been late. You know, I was even late for my wedding. They waited and waited for me. Now, if I can just be late for my funeral, that's...
[Someone says, "You got married though."--Ed.]
Yeah, I got married. Yeah, that's...
E-2 И… Как хорошо быть здесь, и я – я хотел бы задать этот вопрос перед тем, как начать… это не займет много времени, просто, чтобы иметь общение… Мое служение – это постоянно пробиваться вперед и идти на таран. Никто не знает, какие трудности встают на моем пути. Чтобы отвлечь меня от того, чтобы знакомиться с людьми, пожимать руки, и, как я упомянул вчера вечером, одна женщина пригласила меня в свой дом на ужин. О, я думаю, меня угостили старой доброй овсянкой, и всем остальным из еды жителей юга. Все дело в том, как вы это приготовите. Вы – вы, просто не сможете.
E-2 Well a... It's so good to be here, and I--I would just like to ask this question before I get... just a short time here, just to have this fellowship... My ministry has been such a thing as ramming and cramming from place to place. There's no one knows that the--that the hardships that produces to me. And to keep from going and meeting people, and shaking their hands, and as I said last night, a lady invited me down to her house to eat dinner. My, I'd imagine I'd had some real good old grits, and what it takes to make the south, you know. But how you going to do it. See, you--you just can't.
E-3 Так что я думал этим утром о том замечательном времени, проведенном здесь, и я был… Вчера вечером я упомянул о молитве за больных. И Билли пришел после обеда, как он обычно делает, посещая молодежь, и – и всех, здороваясь за руку. И он вернулся и сказал: «Папа, там много людей, нуждающихся в молитве». Теперь, я… Причина, по которой я не молился за людей, сродни причине, по которой я не молился в том собрании… Я только что уехал из Далласа; вы все говорили о Далласе. И на собраниях, как это, в основном, я просто пытаюсь проповедовать (вы видите?), потому что это дает мне возможность отдохнуть от видений. Видения разрывают меня на части. И… Но у меня еще два таких же собрания, а затем я собираюсь хорошенько отдохнуть. Я вынужден так поступить; я просто чувствую… Итак, позавчера я был в Далласе и наблюдал пять наших братьев с нервными расстройствами, Реймонд Ричи и Брат Гранд. И я говорил с ним, стоя рядом, придерживая его плачущего, а другой брат сложил руки вот так, и он вопил от нервного расстройства, и это продолжалось слишком долго. Вы знаете, мы ведь не из опилок сделаны; мы же живые существа. И так, я продолжал без перерыва с декабря. Так что я – я нуждаюсь в отдыхе.
E-3 So I just thinking this morning, it's--that it's been such a wonderful time here, and I was... Last night I mentioned about prayer for the sick. And Billy comes down in the--in the afternoon, and as he usually does and visits around with the young folks, and--and everybody, and shaking their hands. And he comes back and said, "Daddy, there's lot of people there to be prayed for."
Now, I... The reason I haven't been praying for the people is like in the meeting... I just left Dallas; you all were speaking of Dallas. And conventions like this, why, mostly I try just to preach (You see?) because it gives me a chance to rest from those visions. And visions is what tears me down.
And... But I've got two more meetings after this, and then I'm going to take a good long rest. I've just got to have it; I'm just, feel myself... And I was at Dallas the other day to see five of our brethren off the field with nervous breakdowns, Raymond Richey and Brother Grant. And I talked to him and standing there and holding himself and crying, and--and another fellow setting with his hands out like this, and he was screaming from nervous breakdowns, and going too long. And, you know, we're not made out of sawdust; we're still human beings you know. And so, and I haven't let up since December. So I--I've just got to take some rest.
E-4 И я – я был бы рад закончить служения. Я думаю, вы начинаете уставать от моего крика и уставать от меня. Я думал, что мне следует уделить один вечер для общения с сестрами, чтобы объяснить им, почему я о них так говорил. Но, вы знаете, я не имел в виду вас (видите?), сестры. Я говорил это тем, которые выдают себя за таких как вы. Понимаете это?
Итак, вот в чем дело. Я верю, что Господь сказал, что Он сотворил женщину, и мужчина должен был властвовать над ней. Если мужчина позволяет ей властвовать над собой, пусть так и будет, но это будет вина мужчины, не правда ли? Это так. [Брат Бранхам смеется – Ред.] Женщине предписано повиноваться своему господину.
E-4 And I--I would be glad to finish the services up. I guess you're all getting tired of me hollering at you the way I have been anyhow. I thought I ought to have one night to kind of straighten it up with the sisters, the way I've been talking about them. But, you know, I didn't mean that to you (See?), you sisters. I meant it to those who are impersonating you. See? that...
Well, here's one thing. I believe the Lord said that He made a woman, man was to rule over the woman. As long as a man lets you do it, let him do it, well then, it's the man's fault, isn't it? That's right. [Brother Branham laughs--Ed.] They're supposed to obey their ruler.
E-5 Я вижу, как церковь приходит в это состояние и мне становиться очень плохо. Я – я не хочу быть грубым; вы знаете это. Но когда мне представляется возможность высказать об этом в собраниях, где служителя и все остальные сидят, рассевшись, они тоже начинают мне высказывать (вы понимаете?), так что мы – мы – мы не будем этого делать. Вы знаете, нужно просто задействовать немного психологии, чтобы служителя начали мне высказывать. Вот бы вернуться к старым добрым временам, когда наши отцы «рубили с плеча», устанавливая правила: «Будет вот так!». Понимаете! И они следовали им. Понимаете? Вот что нам нужно сейчас.
Сатана – очень коварный враг, он входит так…
Грех такой, как бы сказать, такой резкий, грубый, знаете, просто… Он коварный, такой… Вот нужное слово: едва различимый. Такой малозаметный, что он входит так легко, знаете; он выглядит таким невинным. И, вдруг, вы обнаруживаете, что это как паук с его паутиной, а вы попались; вот вы где. Я – я думаю об одном – это конец пути. И, возможно, я близок к нему. Я уже не мальчик. Вот о чем мне нужно помнить всякий раз, когда я встречаюсь с людьми. Однажды мой друг сказал мне, что для каждого есть награда. И я хочу, чтобы каждый из нас глубоко это усвоил.
E-5 But it does make me feel real funny to see the church just getting in the condition that it's in. I--I don't mean to be rude; you know that. But when I get a chance to really lay it on in conventions where ministers and all are sitting around, they'll start laying it on too (You see?) so then we--we--we don't want to do that. Have to use just a little bit of psychology with it, you know, to get the ministers started. And if we just get back to the old hewing line like our fathers used to lay the rules down, "This is it." See? And they abided by it. See? So we need it now.
Satan, is such a--a--a cunning enemy, he just moves in so... Sin is so, what would I say, it's so shrewd, rude, you know, it's just... It's cunning, just kindy just subt... That's the word: subtle. Just so subtle that it just move right in so easy, you know; it looks just so innocent. The first thing you know it's just like a spider with a web, got you; there you go.
I'm--I'm thinking of one thing: that's the end of the road. Which is, perhaps, not too far off for me. I'm not a boy no more. And I've got to think of then meeting all the people again. My friend was telling me one time; they was giving a--a prize. And I want this to go real down deep to every one of us.
E-6 В Ванкувере, Британской Колумбии, награждался мальчик, который мог ездить на велосипеде по дорожке в двенадцать дюймов в ширину (30 см), сто ярдов в длину (96 м). Это был новый велосипед фирмы «Швинн». А все мальчики думали, что они превосходные велосипедисты. Обычно они едут в центр города к маме, с корзиной продуктов под мышкой, и едут назад, не держась за руль. Так, что каждый был уверен, что именно он одержит победу. Также там был один маменькин сынок, ну, вы знаете, как они выглядят. И – и никто не обращал на него внимания. Итак, они – они были подготовлены… Их вызывали по номерам, они выходили на старт. И все они не смогли проехать до финиша. А этот маменькин сынок доехал до конца, ни разу не вильнув рулем. И вот, все мальчики столпились вокруг него, спрашивая: «как тебе это удалось?»
E-6 In Vancouver, British Columbia, they were giving a prize for a boy that could ride a bicycle... Twelve inches across, for a hundred yards, they'd give him a new Schwinn bicycle. And all the boys, they thought they were fine riders. They'd go downtown for their mama, and get a basket of groceries, and put it under their arm, and ride back, and never even touch the handlebars. So each one knew he was going to win this contest.
They had a little old sissy boy there, that just, you know, mama's boy like. And--and none of them cared very much for him. So they--they all got on their--their time... As their numbers were called, they got on this board to ride. And each one fell off. But little sissy boy rode it right out to the end, never made a wobble.
And so all the boys got around him and said, "How did you do it?"
E-7 Он сказал: «Послушайте, вот в чем дело. Я наблюдал за вами и увидел вашу ошибку. - Видите? – Вы смотрели вниз, не сводили глаз с дорожки. А я просто смотрел вперед, в конец пути и держал руль прямо».
Вот, видите, вот в чем смысл. Видеть не то, что у тебя прямо перед глазами, но видеть конец пути и не уклоняться, взирая на Господа Иисуса. А теперь давайте помолимся.
Господь, сохрани наше внимание на Тебе, позволь нам видеть конец пути, доколе мы не увидим Иисуса. И здесь, в этом собрании, Господь, эта группа замечательных братьев и сестер собрана вместе, чтобы разделить трапезу и иметь общение. Как мы знаем, наша следующая встреча может случиться не здесь, за завтраком, но на Брачной Вечере, где мы всегда будем делиться радостями Господа. Благослови этих людей, Господь, которые проповедовали на протяжении лет, которые присутствуют этим утром уже седоволосые и ссутулившиеся. О, Бог, Ты Один знаешь, чем они пожертвовали и через что прошли и, Отец, я молюсь всем сердцем, если я обрел благодать в Твоих глазах, благослови этих братьев и дай им великое служение, Господь, ибо мы нуждаемся в каждом из них со всеми их различными качествами и служениями на созидание Твоего Славного Тела святых и верующих. И я стою, Господь, как их брат и согражданин одного Царства, помоги нам этим утром сказать несколько слов для ободрения, чтобы мы могли продвинуться вперед. Во Имя Иисуса мы просим. Аминь.
E-7 He said, "I tell you boys; here is where it was." Said, "I watched what you all were doing, and I seen your mistake." See? "You were looking down like this, trying to keep it on the board. I just watched the end and held steady."
There you are (See, see?); that's the idea. Not what's right here, but the end and keep steady, looking to the Lord Jesus. Now let us pray just a moment.
Lord, keep our minds on Thee; let us look to the end to whence when then we shall see Jesus. And here in this convention, Lord, now this group of fine brothers and sisters is assembled together, here to have breakfast and fellowship. How do we know that our next meeting time will not be at a breakfast, but be at a Wedding Supper, where we shall share the joys of the Lord forever.
Bless these men, Lord, who's been preaching for years, setting here this morning gray headed and stooped shouldered. O God, You alone knows what they sacrificed and went through with. And, Father, I pray with all my heart, if I found grace in Your sight, bless these brethren, and give them a great ministries yet, Lord, for we need each one of them in all their peculiarities, and their ministry, yet it all goes to make up Your great Body of saints and believers. And as I stand, Lord, as their brother and fellow citizen of the same Kingdom, help us this morning to speak a few words that would encourage us to move forward. In Jesus' Name we ask it. Amen.
E-8 Перед тем как я начну, у меня к вам есть небольшой вопрос: Сколько из вас полагают, что Духу Святому будет более приятно, если я начну сегодняшний вечер со служения исцеления? У меня не было времени проконсультироваться и мы- мы должны раздать молитвенные карточки, потому что у нас слишком много людей, которые начинают распоряжаться: «Давайте этих людей поставим сюда, а этих – сюда». Мы должны будем раздать карточки – молитвенные карточки. Как вы считаете: будет ли это хорошо, если мы проведем следующие два вечера как служения исцеления, что бы мне иметь общее представление. Давайте посмотрим… Хорошо, спасибо. Хорошо. Тогда мы так и сделаем.
Сэр, когда у вас обеденное служение? В два часа. Хорошо, вот что я вам скажу: я пошлю Лео… Где он? Я думаю, что Лео Джин где-то здесь, Билли, или один из них будет на этом обеденном служении с молитвенными карточками, дайте одну каждому, кто хочет молитвенную карточку. Я изменю тему сегодня вечером – будем молиться за больных.
E-8 I just wonder, before I speak to you just on a little subject, how many would think that the Holy Spirit would be more pleased if I start tonight holding healing services? I haven't got time to consult, and we--we have to give out some prayer cards, 'cause there's too many people there just to say, "Let this bunch come here and this one over here." We'll have to pass cards--prayer cards out. Would you think it would be a good thing to hold the next two nights of healing service, so I could get the general idea? Let's see the... Well, thank you. That's all right. Now, we will do it then.
When is your afternoon meeting, sir? Two o'clock. Well, I'll tell you; I'll send Leo... Where is he at? I guess he, Leo and Gene down there, Billy, or some of them this afternoon with prayer cards, give to each one that wants a prayer card. I'll change my subjects tonight and--and pray for the sick.
E-9 И… на следующем собрании я хочу проповедовать на тему «Орлица будоражит свое гнездо». На протяжении последних двух или трех собраний я пытался это сделать, но не получилось. Хорошо. Итак, я просто наслаждаюсь Словом, а вы? Просто наслаждаюсь Словом… Сегодня утром, когда я поднялся и сказал: «О, жена!», ведь мои дети там, в сельской глубинке, не начинали завтракать, пока я не приехал к ним. Мои дети со мной, и, о, так здорово проводить с ними время. Ведь мне не доводиться проводить с ними много время. И когда я прихожу домой поздно вечером мы дурачимся на полу до полуночи. Иосиф хочет, что бы я покатал его на спине, а Бекки, хочет, что бы я рассказал какую-нибудь историю; вы знаете, как это бывает. Так что мы прекрасно проводим время.
E-9 And a... the next convention I want to preach on, "The Eagle Stirs Its Nest." I've tried it for the last two or three and missed it. All right. Now, I just enjoy the Word, don't you? Just enjoy the Word... So this morning when I jumped up and I said, "Oh, wife," and the kiddies were staying several miles out in the country, and they were just holding up their breakfast till I can get back to them to get their breakfast.
And I got the little fellows with me, and, oh, I have such a big time with those kiddies and everything. And I don't get to be with them very much. And when I go home at nighttime we wallow around on the floor till midnight. Joseph wants to piggy-back, and Becky wants me to tell her a story about something; you know how it goes. And so, we have a great time though.
E-10 Вчера мы не ложились спать до часу ночи. И Иосиф, кажется, полночи проспал, обнимая меня за шею, так что мы любим наших детей. Они… Мы берем их с собой. Я взял их с собой, что бы позавтракать, а затем они собирались поспать, в то время как я приехал сюда, что бы иметь общение, и насладиться завтраком, который невозможно купить за деньги, или в ресторане, завтрак в общении со святыми Божьими. Служение не бывает без чтения Его Слова, так что я хочу прочитать небольшой отрывок из Евангелия Иоанна, третьей главы, пятого стиха, и просто пообщаюсь с вами, потому что я немного охрип.
Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.
E-10 And we didn't get in last night till--to bed till nearly one o'clock. And then Joseph, I think, slept half the night astraddle my neck by then, and so, we love our children. And they... We take them. I taken them to breakfast, and they was going sleep in while I was coming down to have this time of fellowship, and a breakfast that you couldn't buy with money, neither to serve it across the table, a breakfast of fellowship around the saints of God. And no service is right without reading His Word, so I want to read just a portion from Saint John 3, and say, the 5th verse, and just talk to you because my throat's raw.
Jesus answered, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born of water and... Spirit, he cannot see the Kingdom of God.
E-11 Итак, мы собрались здесь вместе, братья и сестры, служителя и учителя воскресной школы, и вы все, которых я хочу спросить этим утром: «Что все это значит? Почему мы здесь, и ради чего эта великая борьба?» И каждый вечер я пытался сказать это, кажется много раз, пытаясь осудить организации, пытаясь осудить то, и осудить это. Я экстремист. Это правда. И иногда я захожу так далеко на одну сторону, что перевешиваю другую. На самом деле я не хочу этого. Я пытаюсь сказать одно: все наши замечательные организации и наши замечательные мужчины и наши замечательные женщины, когда мы все приходим в Его Присутствие, боюсь, что нам будет чего-то недоставать, а мы ведь не хотим этого. Давайте это рассмотрим.
E-11 I'm wondering this morning, as we are gathered here together brothers and sisters, you ministers and Sunday school teachers, and whatever you are: What does this all mean? Why are we here, and what's the great struggle? And each night I've been trying to say this, look like, many times trying to condemn organizations and trying to condemn this, and condemn that. I am an extremist. That's true. And sometimes I go so far on one side I overbalance the other. But I don't mean to do that. I'm trying to say this: That all of our fine organizations, and our fine men, and fine women, yet, when we come in His Presence, I'm afraid that we might find ourself short, and we don't want to be that way then. Let's--let's have it now.
E-12 Недавно один чернокожий брат подошел ко мне во время собрания, и сказал такую вещь: «Давным-давно я общался с Господом на одну тему. Я сказал Ему, что если со мной что-нибудь не так, исправь меня, потому что я не хочу проблем у берега той реки». Мне понравилось это высказывание. Я думаю, оно отлично выражает то, что я пытаюсь сказать: «Давайте обсудим это сейчас, что бы у нас не было проблем на берегу той реки. Потому что у вас не будет возможности отмотать назад (понимаете?); давайте займемся этим сейчас»
Итак, Иисус сказал этому великому учителю: «Должно тебе родиться Свыше». Почему же я должен родиться Свыше? Я хочу знать ответ. Если я служитель Евангелия, если я хороший человек, я плачу по счетам, и я праведен, честен, хожу прямо перед людьми, чего же еще Бог требует от меня? Почему я должен иметь опыт переживания рождения Свыше, как говорят мне люди? Почему Иисус сказал этому учителю, который жил праведно и свято, и попросил, нет не попросил, но повелел ему родиться Свыше.
E-12 As an old colored man was saying not long ago for me in a convention--or meeting, and he said something another, said, "I talked it over with the Lord a long time ago. And I told Him if there's anything wrong with me, let me get it right now, 'cause I don't want no trouble at the river." I like that. I think that well expresses what I'm trying to say, "Let's talk it over now so we won't have no trouble at the river, 'cause you can't backtrack then (See?); let's be more sure right now."
And so when Jesus said to this great ruler, "Ye must be borned- again." Then why, must I be borned again? That's what I want to know. If I am a minister of the Gospel, if I'm a good person, and I pay my debts, and I'm just, and honest, and walk upright before men, what more could God require of me? Why must I have some kind of an experience, as people tell me, that I must be borned again? Why did Jesus say to this ruler, who lived high and holy, and was requested that, or not requested, but commanded that he must be borned again...
E-13 Я не пытаюсь сейчас преподносить вам Кальвинистское вероучение (понимаете?), нет. Утверждая это, знайте, что я говорю с законниками. И это не только вы, но и я. Но я верю тому, что у Кальвина было нечто и у Армениан было что-то. У них у всех было что-то, но они уклонились. Кальвинист говорит: «Ну, я спасен, и этим все сказано». Хотя его жизнь доказывает, что он не спасен, значит, он не спасен.
А законник говорит: « Мне нужно сделать это, я должен сделать то и это». Тогда, если вы не рождены свыше, вы все еще не спасены вот где вы находитесь. Видите? В подвешенном состоянии, посреди дороги, вот где мы находимся.
E-13 So, not trying to squeeze in a Calvinistic belief now (You see?), I'm not. In saying this know that I'm talking to a--a legalist people. That's not it at all, because I'm a legalist too. But I believe this, that Calvin had something, and so did Arminian have something. And they both had something, but they run off on the deep ends of it. The Calvinist says, "Well, I'm saved and just--that settles it." His life proves that he isn't, then he isn't saved.
And the legalist says, "I've got to do this, and I must do this, and I must do that." Then if you're not borned again you're still not saved; so there you are. See? It's in between, in the middle of the road, is where we've got to stay.
E-14 Тот, кто ты есть, и Кальвинизм, и благодать, все это Бог сделал для тебя. Но дела, состоят из того, что ты делаешь для Бога из благодарности за то, что Он сделал для тебя через благодать. Вот полный ответ. Тогда, если я спасен, то я живу как спасенный. Но я мог бы жить как спасенный и не быть спасенным. Видите? Этот факт заставляет нас убедиться в том, что нам должно родиться Свыше. Итак, опыт переживания рождения Свыше говорит нам кто мы есть. Это не значит, что мы… Я верю в восклицания и все проявления Святого Духа, но это еще не все. Понимаете? Рождение Свыше отлично от этого. Это – новое творение, это в сердце. И я хочу поставить под вопрос тот факт, что мы, служителя, мужчины и женщины, много раз просто произносим слова: «Вам должно родиться Свыше», и просто доносим это до людей как пустой звук. Мы должны немного прокрутить назад и объяснить им, что такое рождение Свыше. Понимаете? Это должно быть больше чем слова; мы должны утвердить фундаментальную истину, что есть великое переживание рождения Свыше и что оно производит в нас. Видите?
E-14 What you are, what Calvinism is, what grace is, is what God did for you. But what works is, is what you do for God in appreciation of what He did for you through grace. That's the whole answer. Then if I am saved, then I live like I'm saved. But I could live like I was saved and not be saved. See? So it's the fact then brings it to this spot, that we must be borned again.
So the borned again experience tells what we are. It doesn't mean that we... I believe in shouting and all the manifestations and demonstrations of the Spirit, but yet that's not it yet. See? It's something different from that. It's a--it's a new creature, something in the heart. And I wonder if we ministers, both man and women, if many times we don't just say the word, "You must be born again," and take it over the head of the people like that. When we've got to come back to the spot and let them know what a birth means. See? It's got to come back to something more than words; it's got to come back to a--a fundamental fact, and that is this great experience of being borned again and what it produces for us. See?
E-15 Много раз случается такое, что мы начинаем думать так: «Хорошо, если мы рождены Свыше, мы счастливы, восклицали и говорили на иных языках или продемонстрировали Божье каким-то образом, то все на этом». Но братья, вы знаете, как служителя, что это не все. Мы видели, как люди прыгали, кричали, восклицали, танцевали, лежали и тому подобное (понимаете?), мы знаем обо всем этом. Но это не то, что Он говорил.
Когда Мартин Лютер заявил: «Праведный верою жить будет», он говорит: «Мы получили это». И Джон Веслей пришел с чем-то новым, и — Лютер был… Он был прав, когда говорил, что праведный верою жив будет, они… Это так; они будут жить по вере. И Лютер сказал что — что праведный будет жить верою, и мы должны это делать. Он думал, что у него это было, но затем обнаружил, что у него этого нет.
E-15 Now, there's many times that we begin to think that, "Well, if we are borned again, and we got happy, and shouted, and spoke with tongues, or manifested God in some way, that's it. But brethren, you know, as ministers yourself, that that's not it. Now, we seen people jump, shout, dance, and steet, cheal, lie and everything else (See?), and we know that. So that isn't what He was talking about.
And when Martin Luther said, "The just shall live by faith," he said, "we got it." And John Wesley come along with something new, and--and Luther was... He was right so far as he said the just shall live by faith, they... It's right; they shall live by faith. And Luther said that--that the just shall live by faith, then we must do that. And he thought he had it, but he found out that he didn't.
E-16 Веслей утверждал, что когда вы освятились и восклицали, то у вас это есть, но он обнаружил, что многие из них восклицали, но не имели. А Пятидесятник говорит, что если мы говорим на языках, то мы получили это, но мы обнаружили, что многие говорили на языках и этого не имели. Это так. Так что эти вещи отличаются от того, брат. Это так.
Иисус никогда не говорил, что если они восклицают, если они говорят на языках, если они делают это, но сказал: «По плодам узнаете их». И плод Духа Святого не есть восклицания, говорения на языках. Безусловно, это атрибуты Святого Духа. Да они могут быть проявлены; мы знаем это.
В моей жизни мне приходилось иметь дело с многочисленными злыми духами – и знахарями и т.д., по всему миру. Я видел, как злые духи восклицали, говорили на языках, все проявления, я видел, как они производили всякого рода чудеса и знамения и прочее - демоны, которые отрицали, что вообще есть Бог. Видите? Но вы не можете идти таким путем
E-16 Wesley said when you get sanctified and shout you got it, but he found out a lot of them shouted that didn't have it. And Pentecost says if we speak with tongues we got it, but we found out, many spoke with tongues and didn't have it. That's right. So it's something different from that, brother. That's right.
Jesus never said if they shout, if they speak with tongues, if they do this, said, "By their fruits you shall know them." And the fruit of the Spirit is not shouting, speaking in tongues. That's attributes of the Holy Spirit, of course. But it can be impersonated; we know it.
I've dealt with lots of evil spirits in my life, and--and witch doctors, and so forth, and across the world. I've seen evil spirits shout, speak with tongues, do all the manifestations, seen them do all kinds of signs and wonders and everything else: demons, and deny there was even a God. See? But you can't go by that.
E-17 А когда включаются наши эмоции… И я… Помните, я верю в это; я верю что каждый, кто всем сердцем исповедует свою религию будет восклицать и даже немного добавлять от себя… ? … Я верю в это, но все же, это еще не все. Как тот чернокожий, которого я встретил здесь на юге. Ему дали кусок дыни и спросили: «Ну как, вкусно?» Он ответил: «Хорошо, но есть и повкуснее». По такому принципу мы должны поступать – это хорошо, но есть и нечто большее. Вы понимаете? Так что мы не можем жить одним этим куском. Вот в чем отличие. Так что есть что-то другое. Так что если есть братья и служителя, которые могут объяснить это более доступно… Теперь я мог бы взять небольшой отрывок текста под названием «Жизнь», на который я хотел проповедовать. Но вдруг меня осенило: «сегодня утром ты стоишь перед служителями; ты стоишь перед людьми, которые держат ключи в своих руках. Проповедуй изо всех сил о тех вещах, которые помогут тем людям». Пока этим людям можно помочь весь мир броситься им на помощь; ваше собрание и повсеместно, они получат помощь от этого. В конце концов, братья, мы работаем для одного места назначения. Несмотря на то, что мы разные, все же мы приносим души к одному Господину; это Бог. Вот для чего мы здесь.
E-17 And when it comes to our emotion... And I... Remember, I believe in it; I believe that anybody that's got heartfelt religion will shout, and make up a little...?... I believe that, but yet, that's not all of it. Like the old colored man was down here in the south, eating watermelon. Asked to give him a slice of watermelon, said, "How was that, boy?"
He said, "That was good, but there's some more of it." So, that's the way it is this way, this is good, but there's some more of it. You see? So we just can't live by this one slice.
So there's something different. So if you brethren and ministers, which are far more able to explain this... Now I could've took a little text here, which I had in my mind here to preach on: Life. But when I come down something struck me, "you're before ministers this morning; you're before men who's holding the keys in their hands. Speak the best you can about things that'll help these men." As long as these people can be helped, the whole world will get a help; your congregations and everywhere, they'll get a help from it. After all, brethren, we're working for one place. All of our differences and everything, we're yet bringing souls to one Master; that's God. That's what we're here for.
E-18 Этим утром я хочу поделиться с вами тем, что я думаю о том, почему я должен родиться Свыше. И я хочу объяснить вам это детским языком. Давайте совершим небольшое путешествие, если хотите, назад, до основания мира.
Итак, мы научены, что наши тела взяты из праха земного. Медицина говорит это, и Библия говорит это. Так что в одном они согласны, что мы взяты из праха земного.
Недавно я говорил на собрании Киванис [Это международный клуб обслуживающий деловых и профессиональных людей, соблюдающих золотое правило - Пер.] И я говорил о том, что много… о людях и о том, во что они верят и так далее, и мне пришла в голову эта мысль – откуда происходят наши тела. И я обратился к доктору. Я сказал: «Доктор, я хочу задать вам вопрос», он был на том собрании. «Правда, что мое тело произошло из праха?»
Он сказал: «Ну, как же, пастор, вы - то должны знать об этом».
Я ответил: «Да, но я хочу знать, как оно произошло».
Он сказал: «Ну, от еды, которую вы употребляете в пищу. Вы принимаете пищу, а она превращается в кровяные тельца».
E-18 And now this morning, I want to express to you what I think, and why I must be borned again. And I want to express it to you in a child like way. Let's take a little trip, if you will, and go back before the foundation of the world.
Now, we're taught that our bodies come from the dust of the earth. And medical science says that, and the Bible says that. So there's one thing that they agree upon, that we come from the dust of the earth.
And here sometime ago I was speaking at a--a Kiwanis meeting. And I was talking on a subject of--of many... that many people and what they--they believed and so forth, and this thought come this, that of--of where our bodies came from. And I asked the doctor. I said, "Doctor, I want to ask you a question," which was present at the meeting, "Is it true that my body came from the dust?"
He said, "Why, Reverend, you ought to know that."
I said, "Yes, but I want to know how it came from the dust."
"Why," he said, "by the food you eat." Said, "You eat the food and it turns into blood cells."
E-19 Я сказал: «Хорошо, тогда, если это так, то чем больше я ем, тем больше земли я принимаю в себя, тем больше и сильнее я стану. Это как если налить воду из кувшина в стакан или складывать в большую кучу чего-то, и так далее; чем больше я приму, тем больше и сильнее я стану».
Он сказал: «Все правильно».
Я сказал: «Тогда я хочу задать вам вопрос. Как же это получается, когда мне было шестнадцать, семнадцать лет и до, примерно двадцати пяти, я ел хлеб, мясо, картофель, и так далее, я их ем и сейчас; и все это превращалось в кровяные тельца?»
«Это так».
Я спросил: «Тогда почему я ем то же самое сейчас, как и тогда, ведь тогда я ел это и становился больше и сильнее все время. А с тех пор, когда мне исполнилось двадцать пять, я ел то же самое, даже больше, я старею, слабею и вяну». Почему это происходит: я наливаю воды из кувшина в стакан, он наполняется примерно на половину, а дальше, чем больше и быстрее я наливаю в него воды, тем быстрее она уходит. Объясните мне это явление с научной точки зрения. Это невозможно.
E-19 "Well," I said, "then if that be right, then more I eat, the more earth I put in myself, the bigger I would get and the stronger I would get. Like pouring water into a--from a jug into a glass, or putting material down, piles of material, or so forth; more I put in it, bigger and stronger I would be."
Said, "That's correct."
I said, "Then I want to ask you a question. How is it when I was sixteen years old, seventeen, on up till about twenty-five, I eat bread, meat, potatoes, so forth, like I eat now; and they turned into blood cells?"
"That's right."
I said, "Why is it I eat the same thing now as I eat then, but when I eat them then I got bigger, stronger all the time. And when I got to be about twenty-five, I eat more of it, better; I'm getting older, weaker, going down." Why is it, if I'm pouring water out of a jug into a--to a glass, and it's filling up till it gets about half full, then more I pour faster and faster it goes down; scientifically, tell me how it's done. It cannot be done.
E-20 Но у Библии есть ответ. Бог заключил соглашение с человеческой расой. Однажды вы… Вы здесь, потом вы должны уйти, так осуществляется Божий замысел. Я хочу чудесным образом переместить самых старых мужчину и женщину, в это собрание передо мной, мужа и жену.
Много лет назад вы были красивой девушкой, а мужчина был симпатичным юношей, и может быть вы только вошли в ваше служение. Мама была привлекательной особой в тот день, когда вы вели ее к алтарю, и заявили служителю Божьему, что вы берете ее в жены как законную жену. Как же счастливы вы были! И тогда вы ели ту же самую еду, которую вы употребили в пищу этим утром.
И вы были… Несколько лет спустя после того как вы поженились, однажды утром вы проснулись и сказали: «Мама, под этими красивыми глазами начинается проявляться морщинка».
Она сказала: «Да, папа, а я замечаю серые волосы у тебя на макушке». Это было примерно в то время, когда родился первый ребенок.
E-20 But the Bible has the answer. It's an appointment that God has made with the human race. You're once... You are here, then you must go away, and God gets His picture. And I'm going to just mythically place this morning, the oldest man and woman here in this gathering here before me, husband and wife.
And a few years ago you were young beautiful woman, and the man was a young handsome man. And maybe you just entered your ministry. Mother was pretty, and how that the day that you led her down to the altar, and told that servant of God that you'd taken her to be your wife, lawful wedded wife, how happy you were. Well, you were eating the same food that you eat here this morning.
And you were... Just a few years after you were married, one morning you got up, and you said, "Mother, there's a wrinkle under those pretty eyes, a coming."
She said, "Yes, dad, and I've been noticing the gray hairs coming in your temple." That's when first baby was borned, about.
E-21 Что случилось? Смерть вступает в свои права. Она должна загнать тебя в угол, но вскоре она загонит вас в угол и приложит усилия, что бы вы там и оставались. Видите? Потому, что она собирается взять вас. У Бога был четкий план, согласно которому, Он хотел, что бы ты жил и после смерти. Я верю в воскресение. Христианство верит в воскресение. Все основано на воскресении.
Многие думают, что после смерти они возвратятся в виде какого-то парящего духа с крылышками. Вы возвратитесь мужчинами и женщинами, как и сейчас. Это будет так… Если эта Библия упадет с кафедры на стол, и мы возьмем другую Библию, это не будет воскресением. Это замена. Воскресение - это положить на место ту же Библию, которая упала. И воскресение – это когда тот же человек, который упал, возносится вверх. И тогда в воскресении все… Если некоторые… ? …
E-21 What happened? Death had set in. It's put you in many a corner, but soon it's going to put you in a corner and keep you there. See? Because it's going to take you. God had His picture fixed what He wanted you in the hereafter. Now, I believe in resurrection. Christianity believes in resurrection. The whole thing's based on resurrection.
Now many people think that they go down like this, they'll come back up some kind of a spirit with wings a flying. You'll come back up men and women like you are now. That's the way this... If this Bible falls from the platform down to the table, and to take another Bible and put in its place, that's not resurrection, that's replacement. Resurrection is bringing the same Bible up that went down. And resurrection's bringing the same person up that went down. And then in the resurrection all... If some...?...
E-22 Сегодня утром ты стар, с седыми волосами и осунувшимися плечами. У мамы и у тебя есть всякие болячки, и много всего того, чего раньше не было у вас, все изменилось. Но помните, вы все еще служите тому же Богу, который явил вас на земле. Тогда все это соответствует Божьему плану, что бы у вас это было. Но помните, в воскресении у вас не будет ни одного седого волоса или морщинки. Все, что смерть сделала с вами, будет забыто в воскресении.
Когда Бог закончил рисовать картину, Он сказал: «Вот они. Ну, давай, смерть, но помни, что ты не можешь взять их, пока Я не позволю тебе сделать это». И вот когда вы превращаетесь в прах и восстаете снова, вы возвратитесь все той же любящей парой, какой вы были у алтаря тем утром, что бы навсегда пребыть такими. Так чего же нам бояться.
E-22 Now this morning you're old and gray and stooped shouldered. And mother and you are having lots of a lot of aches and pains and things that you used to not have, and it--it's changed. But remember, you're still serving the same God that brought you on the earth. Then it must be all in God's purpose to let you get this a way. But remember, in the resurrection you'll not have a gray hair nor a wrinkle. Everything that death has did to you will be forgotten in the resurrection.
God, when He got the picture painted, He said, "There they are. Now, come on death, but you can't take them until I let you do it." And then when you go into the dust and raise up again, you'll come back the same lovely couple that you was at the altar that morning, to remain forever that way. So what have we got to be scared about?
E-23 Недавно кто-то сказал мне: «Билли, ты хочешь сказать…» Я проповедовал об Аврааме, тех Ангелах, которые пришли к нему и говорили с ним, и я сказал: «Это был Бог и два Ангела».
Он сказал: «Ты хочешь мне сказать, что это был Бог во плоти?»
Я ответил: «Конечно». И я сказал: «Это не была теофания, это был Бог. Это был Человек во плоти, и Он был Богом».
Он сказал: «Тогда я хочу спросить тебя, как он получил это тело?»
E-23 Someone said to me not long ago, said, "Billy, do you mean to tell me..."
I was preaching on Abraham, those Angels that come to him and spoke to him, and I said, "It was God and two Angels."
Said, "Do you mean to tell me that that was God in a body of flesh?"
I said, "It sure was." And I said, "It wasn't a theophany; it was God. It was a Man in flesh, and He was God."
He said, "Then I want to ask you, how did He get that body?"
E-24 Я ответил: «Ну, Великий Создатель, Который сотворил небо и землю…» Мы состоим из шестнадцати элементов; это поташ, нефть, и – космический свет, и – кальций, и так далее, разве Он не мог взять те шестнадцать элементов и своим дыханием соединить их вместе, и сказать: «Иди сюда Гавриил, войди в это», и сделать одно для Михаила, и одно для Себя… Конечно мог. А потом исчезнуть через секунду. Это мой Отец. Неважно, что случится поташом и кальцием, Он знает, где все это находится.
Не так давно я стоял перед зеркалом, причесывая те немногочисленные волосы, которые еще оставались не моей голове. Жена сказала мне: «Билли, ты почти облысел».
Я сказал: «Но я не потерял ни одного волоска».
Она ответила: «Помолись и скажи где же они».
Я сказал: «Я отвечу тебе, когда ты ответишь мне. Скажи, где эти волосы были до того, как они появились на моей голове. И я скажу тебе, где они меня ждут».
E-24 I said, "Well, the great Creator, Who made heavens and earth..." And we're made out of sixteen elements; that's potash, and petroleums, and--and cosmic light, and--and calcium, and so forth, why, if He couldn't take those sixteen elements, and [Brother Branham blows--Ed.] breathe them together, and say, "Come here, Gabriel, step into that.", and make one for Michael, and one for Himself... Why, certainly He did. And then vanish just in a second. That's my Father. No matter what happens to this potash and calcium, He knows right where it's laying.
I was standing before a glass not long ago, combing these few hair I got left. My wife said to me, she said, "Billy, you're almost completely bald-headed."
I said, "But I haven't lost a one of them."
She said, "Pray, tell me where they're at."
I said, "I'll answer you when you answer me. Tell me where they was before I got them. I'll tell you where they are waiting for me."
E-25 Если они есть у меня, то они были и до того, как они появились у меня. Они произошли из элементов этой земли. Значит, они были здесь до того как я появился на свет, и они будут здесь после того как я умру. Но однажды Бог воскресит нас обоих, и мы будем одно целое, тот же молодой человек, который был давным-давно. Мой Отец, Который мог сказать: «Войди в это и войди в то», однажды возьмет мою душу и твою душу, и мы будем опять юношей и девушкой снова, что бы жить вечно.
Итак, Бог не есть набор однотипных магазинов, где все выглядит одинаково. Он делает нас такими, что бы мы выглядели по-разному. Он делает вещи разными. Он делает большие горы и малые. Он создает тополя, и Он создает дубы, и Он создает пальмы. Он соделывает кустарники и Он создает большие деревья. Он создает реки; Он соделывает пустыни; Он соделывает океаны и Он соделывает равнины. Он соделывает рыжих, блондинов, брюнетов, шатенов; маленьких, коротких, толстых и безразличных. Видите? Он делает их такими. Потому что так Ему нравится. Вся Его натура доказывает, что Он Тот, Кто Он Есть.
E-25 If they are, they was before they are. They had to come from the materials of this earth. Then they were here before I come here, and they'll be here after I'm gone. But someday God will resurrect us both, and we'll come together as the young man that used to be a long time ago. My Father Who could say, "Step into this and step into that," He will take my soul someday, and your soul, and we'll step back to a young man and a young woman again, to live forever.
Now, God is not a Sears and Roebuck, Harmony House either. He makes us look different. He makes things different. He makes big mountains and little mountains. He makes poplar trees, and He makes oak trees, and He makes palm trees. He makes shrubs, and He makes great trees. He makes rivers; He makes deserts; He makes oceans, and He makes plains. He makes red-headed, white-headed, brown-headed, black-headed; little, short, fat, and indifferent. See? He makes them that way. Because that's what He likes. His own nature proves what He what He is.
E-26 Теперь они говорят о… Многие из здесь присутствующих из штата Флорида. Вы живете в чудесном месте, но вы проявляете больше заботы о травке, которая растет, чем я проявляю заботы о тех волосах, что еще есть у меня на голове, вы все время ухаживаете за этой травой, делаете то, делаете это. И, может быть, это красиво для человеческих глаз, но что касается меня, то мне нравятся джунгли, нравится смотреть с горных вершин на эти джунгли, что стелятся внизу так, как задумал Бог. Нравится, как Он смотрит на все это, каким это было, прежде чем это было извращено.
Мне нравится, как Бог создает вещи и мне нравится, как Он создает людей. У Него есть… Он любит… Он Бог разнообразия. Он создает красные цветы, белые цветы, синие цветы; таким же образом Он создает человеческий род. И такими мы предстанем в воскресении.
E-26 Now they talk about... Many of you people here from Florida. You got a wonderful place, but you take better care of your grass than I do what hair I got left, feather-edging it all the time, keeping it just smooth, and this way that way. Now, it may be pretty to the human eye, but to me, I like the jungle, the top of the mountains where she's rugged the way God made it, and the way He likes to look at it before it was perverted.
I like the way God makes things. And I like the way He makes people. He has a... He likes... He's a God of variety. He makes red flowers, white flowers, blue flowers; that's the way He makes man kind. And that's the way we'll be in the resurrection.
E-27 Возьмите фиалки и скрестите их, а затем оставьте их в покое и они снова будут фиалками. Некоторые из вас занимаются животноводством. Вы скрещиваете кобылу с мулом; мул не может воспроизвести себя. Он должен вернуться в прежнее состояние, то чем он был раньше. Вот как это будет в воскресении, мы вернемся в прежнее состояние. Вернемся в того человека, которого Бог соделал по Своему образу в Эдемском саду. Он будет мужчиной, она будет женщиной. Так что ей уже не нужен будет никакой «Макс Фактор», чтобы выглядеть красивой; она уже будет красивой, с самого начала. Она…
Заметьте, что же получается? Итак, если мы произошли из праха земного, а Библия утверждает что это так, так же и наука утверждает, что мы произошли из праха земного, тогда конечно, наши тела лежали в земле, когда земля была покрыта лавой без единого признака жизни. Если это не так, то откуда же эти тела появились?
E-27 You take violets and cross breed them, and let them alone, they'll go back to their original violet. And you know, some of you stock raisers, you breed a mare to--to a mule; a mule can't breed back again; has to go back to its original again. That's the way it'll be in the resurrection, we'll go back to the original, go back to what man was when God made him in His image in the garden of Eden. He will be a man; she'll be a woman. And she won't need Max Factors to make her look pretty; she'll be pretty to begin with. She...
Now notice, how did all this come about? Now, if we come from the dust of the earth, which the Bible says we did, and also science says we come from the dust of the earth, then surely, our bodies was laying on this earth when this was yet a volcanic eruption without a speck of life. If it didn't, where did it come from?
E-28 Знаешь ли ты, что тело в котором ты сейчас находишься, было здесь десять тысяч лет назад до того как на земле появился первый признак жизни. Тогда Бог начал работать с этим старым летящим обломком, поворачивая его против солнца особым образом, чтобы создать в нем кальций, поташ, нефть, и т.д. У Него был в мыслях тот факт, что ты сидишь за этим столом сегодня утром. О, аллилуйя, Он Бог Вечности. Когда плотник собирается построить дом, что он делает? Он заготавливает бревна. У него есть четкий план, что он будет строить. До того как в мире появился первый признак жизни, Бог приготовил твое тело. Если это не так, тогда откуда оно появилось? Вот причина, по которой Он крутил и вертел его. Он повернул его к солнцу одной стороной и появился поташ, Он повернул его в другую сторону и появился кальций. Повернул вот так, и появилась нефть. О, благословенно Его Святое Имя.
E-28 Do you know, that body that you're living in this morning, was here ten thousand years before one speck of life ever laid on the earth. When God had this old missile hanging out yonder, turning it around the sun and revolving it around this a way, and was creating in there calcium, potash, and petroleums, and so forth, He had in His great mind then that you'd set at this table this morning. Oh, hallelujah, He's the infinite God.
When a carpenter goes to build a house, how does he do? Lay out all of his lumber first. He's got in his mind just what he's going to build. God had, before the world was ever had a speck of life on it, He had your body laying right there. If it didn't, where did it come from? That's the reason He was twisting it, and rolling it, and turning it. He would have it to the sun this way and it'd make potash, and He'd turn it back this way, and it'd make calcium. He'd turn it back this way, it would make petroleum. Oh, blessed, be His holy Name.
E-29 Чего нам бояться? Нам должно бы быть самыми свободными и самыми счастливыми людьми на земле. Нам не нужно строить догадки насчет этого; Бог среди нас и Он доказывает это. Это так. И это согласно Его Слова и Его Духа.
Теперь давайте рассмотрим это. Наши тела, еще до того как наша земля была окончательно образована, наши тела в которых мы пребываем сейчас лежали в земле: это были поташ, кальций, нефть, и т.д. Давайте представим теперь всю картину, что бы не упустить главного.
Итак, после того как земля была сформирована, все что там было – мертвая пустыня, никакой жизни, не было ничего что можно назвать жизнью, но там были все составляющие, что бы сотворить наши тела. И я слышу, как Бог говорит Святому Духу: «Иди, пронесись над землею». А мы знаем, что слово «носиться» здесь означает «как наседка приготавливает свой насест» или «как голубь зовущий свою горлицу». «Иди, пронесись над землею».
E-29 What we got to fear about? We should be the freest and happiest people there is anywhere. And we don't have to guess about it; God's in our midst and proves it. That's right. And it's according to His Word and His Spirit.
Now let's take it. Our bodies, before there was even the earth was finished being formed, our bodies that we're living in right now, was laying on the earth: potash, calcium, petroleum, so forth. Now, let's take a little picture so we won't miss it.
And after the earth had been shaped and all of it laying there just a--a bleach desert, never had life on it, never was nothing called life, but all the material was laying there to make our bodies. And I can hear God say to the great Holy Spirit, "Go forth now and brood over the earth." Now, we know the word "brood" is "to--to mother, like the hen her brood, or--or to coo like a dove calling to its mate." "Go brood over the earth."
E-30 Теперь нам понадобится использовать наше воображение, что бы увидеть эту сцену. Когда великий Дух Святой выступил вперед, и простер свои крылья над землей, и воспарил, у Него была цель. Она заключалась в том, что бы выразить природу Бога. Я уже спрашивал на одном из последних, вечерних служений: «Кто был вначале? Грешник или Спаситель?» Для чего это все? Кто был вначале –Исцелитель или болезни?
Конечно, Исцелитель… Тогда почему – почему мы вообще становимся грешниками? Так должно было быть. Если Бог есть спаситель, Он должен был кого-то спасти. Значит, все верно; все идет по Его плану. И я не мог бы сказать это грешникам; я говорю это служителям (понятно?) и детям Божиим. Все так, как должно быть, неважно, что мы делаем, или не делаем; в итоге все выйдет так как должно быть. Ибо что, Бог предвидел, тому Он повелел быть.
Теперь заметьте, все происходит так как должно быть. Нам не нужно волноваться, потому что в конце концов все будет хорошо.
E-30 Now, we'll have to use a imagination here as to make a drama. Then the great Holy Spirit went forth, and spread forth His wings over the earth, and begin to brood for a purpose. And that was to bring forth something to project what God was. As I said the other night, "Which was first, a sinner or a Saviour?" What's all this about anyhow? Which was first a--a Healer or sickness?
Why, certainly a Healer, cer... Well, why did--why did we ever become sinners then? It had to be that way. If God is a Saviour, He had to have something to save. So there's nothing wrong; it's just all working His way. Now, I don't--couldn't say this to sinners; I'm saying it to ministers (See?) and children of God. It's all working all right, no matter what we do, or do not do; it's going to come out all right. 'Cause what God foreknew He ordained.
Now notice, then as It's a moving around, as--as--as it is. It's coming out all right, there's no need of us worrying, because it's going to be okay.
E-31 Итак, если Бог… Если… Если бы у нас постоянно бы был только свет, все время, и если бы никогда не было ночи, как бы мы знали, что такое день? Как этот день… Если вы никогда не были больны, как вы могли бы наслаждаться здоровьем? Если вы никогда не были потеряны, как бы вы могли насладиться спасением?
Послушай, брат, однажды, когда Иисус придет, в воскресении, когда Бог будет судить этот мир, и всякий спящий в прахе земном восстанет в Его присутствии, и мы восстанем вокруг этой земли, будут миллионы нас в силе, воспевающих свои истории искупления, и ангелы будут собраны вместе где-то рядом со склоненными головами, не понимая того, о чем мы поем. Они никогда не были потеряны; они не знают, что такое «быть спасенным». А мы знаем, что значит «быть потерянным» и «быть спасенным». У нас есть Отец.
E-31 Now, if God... If there... If we have light, daytime, what if there'd never been no night, how would you knowed what daytime was? How could day... If you'd have never been sick, how would you knowed how to enjoy health? If you'd never been lost, how would you know to enjoy being saved?
Why, brother, someday when the--Jesus shall come, and the resurrection when God brings this world to justice, and every body that's sleeping in the dust of this earth shall rise in His Presence, and we stand around this earth millions strong, singing redemption stories, the Angels will be gathered on the outside with bowed heads, not knowing what we're talking about. They wasn't lost; they don't know what it means to be saved. We know what it means to be lost and to be saved. We got a Father.
E-32 Вы когда-либо отмечали для себя, что Иисус, когда изгнал дьявола, Он сделал это одним пальцем. Если Иисус сказал: «Если Я изгоняю бесов перстом Божиим…» Вы понимаете, что есть бес для Него? Для исцеления немного надо. Но смотрите, когда овца потерялась, что Он сделал? Он пошел и нашел овцу и положил на свои плечи. Какова самая сильная часть тела у человека? Его спина и ноги. Видите, дьявол для Него ничего не значит. Но вот овца, овцу Он кладет к себе на плечи и держит ее за ногу. И Он наполняет эту овцу силой Своего тела до тех пор, пока не возвратит ее в стадо. Бог любит Своих детей.
E-32 Did you ever notice Jesus said, when He cast out a Devil He done it with His finger. If Jesus said, "If I cast out devils, the finger of God--with the finger of God..." See what a Devil is to Him? For healing; it's just a little thing. But watch when a--when a sheep is lost, what did He do? He went and got the sheep and put it on His shoulders.
What's the strongest part of the man? His back and his legs. See, the Devil's nothing to Him. But the sheep, He puts it across His shoulders and holds its feet. And He packs it with the strongness of His body till He gets it back to the fold. God loves His children.
E-33 Как же Он приобрел их? Дух Святой вышел вперед и воспарил над землею. И когда Он парил, воркуя… Скажем, Он хотел… Он звал, ворковал, как голубь на закате дня воркует со своей горлицей. И в то время, когда Он ворковал над безжизненной пустыней из вулканической массы, вот, Он пролетает над каким-то холмом. Я вижу, как поташ начинает двигаться по направлению к кальцию, а затем я замечаю странную вещь: немного влаги и нефти устремляется друг к другу. И вот, из под небольшого камня пробивается Пасхальный цветок. Жизнь приходит на землю. Он восклицает, говоря: «Приди, Отец, посмотри на это». Бог Отец смотрит на это и говорит: «Очень красиво, продолжай ворковать».
E-33 Now, how did He get them? The Holy Spirit went forth and brooded over the earth. And as He begin brooding, cooing... Let's just say, for the talk sake, He was going... He was calling, cooing like the evening dove when she's setting, cooing to her mate. And as He begin to coo over nothing but a bleach desert of volcanic eruption, look, coming down the hill there. I see some potash begin to move over with some calcium. I notice then again, the strange thing, a little moisture and petroleum begin to run together. And right from under a little rock a little Easter flower raised up its head. Life come on the earth. And it screams and said, "Come, Father, look at this."
God the Father looks it over and said, "That's very pretty; just keep on cooing."
E-34 И Он ворковал, и появились цветы, и появилась трава. Появилась растительная жизнь, выросли деревья и птицы стали летать над землей – все появилось из праха земного. И немного погодя появились животные, а Он продолжал ворковать и вот, появился человек. Он выглядел замечательно, но он был одинок; у него не было – не было помощника.
Что бы все это понять… Я хочу быть сейчас очень деликатным. Бог никогда не полагал женщину в изначальном творении. Она есть побочный продукт от мужчины. Мужчина и женщина были одно целое. А женщину, вначале Он взял женщину от Адама. Так что муж и жена суть одно, на самом деле, но это было сделано для того, что бы размножить их снова, предать им плоть. Но Он взял женскую часть от мужчины и из этой части соделал женщину.
E-34 And He cooed, and the flowers came up, and the grass come up. And plant life, and trees came up, and birds flew out of the earth, and out of the dust; and after while the animal life came up. And He kept on cooing, and a man came up. He looked wonderful, but he was lonesome; he had no--no helpmate.
So to see that... I want this to be real sticky now. God never put the woman in the original creation. She's a byproduct of the man. Man and woman was one. A woman, in the beginning He took the woman from Adam. And man and wife are really one, but that was done to reproduce themselves again, to put them in flesh. But He took the feminish part of the man and made a woman out of it.
E-35 Следовательно, когда женщина пытается действовать как мужчина, одеваться как мужчина, говорить как мужчина, она выходит из своей позиции. Женщина должна быть женственной, мягкой, любящей, а не грубой и поступающей как мужчина. Просто она не предназначена для этого. И когда она поступает так, то ее жизнь извращена. Так что она нежная, любящая добрая, в то время как Адам все-таки больше жесткого склада, ибо он мужчина, мужского вида. Женщина женственна, но здесь тот же дух, ибо Он взял ее от Адама. Теперь заметьте, когда муж берет жену, и входит к ней (здесь смешанная аудитория) и прижимает эту женщину к себе, как возлюбленную, она ставит отпечаток на нем. Присутствие другой женщины разрушит это навсегда. Ведь они одно целое. Никакая другая женщина не заполнит этот оттиск. Ты не имеешь права класть руки на другую женщину на дискотеке или где-либо еще. Это так. У тебя есть жена, ты притянул ее к себе и Бог положил ее тебе на сердце, и запечатлел вас вместе и она твоя. А ты принадлежишь ей.
E-35 Therefore when a woman tries to act like a man, dress like a man, and talk like a man, she's out of her place. A woman is feminish, sweet, loving, not big and carrying on and acting like a man. Well, she's not supposed to be. And when she does that, her life is perverted. She's sweet, loving, kind, where Adam is more the burly type, for he was the man, the masculine type. The woman was feminish, but it's the same spirit, for He took her from Adam.
And notice, when a man takes a wife, and he takes this wife into his bosom (We're a mixed audience.), and presses this woman to his bosom as his sweetheart, she puts her print on him. Another woman there would mar it forever. They are one. No other woman should ever fit that mold. You got no right with your arms around a woman, dance floor, or nowhere. That's right. You got a wife, and you pulled her to your bosom, and God put her on your heart, and printed you against her, and she's yours. And you belong to her.
E-36 И ты, женщина, обнимаешь другого мужчину, разрушаешь печать, под которой ты запечатлена. Помни это. Когда ты поступаешь как мужчина, ты покидаешь свою позицию. И мужчина, становясь женоподобным, проявляя мягкотелость, впадая в инфантильность, оставляет свою позицию. Он хозяин; он господин. А не… Я не сказал «тряпка, о которую вытирают ноги»; я сказал «господин, помощник». Не сказал «понукай женщинами, сколько хочешь», ибо они не…
Но Библия говорит… Бог сказал при сотворении: «Ты будешь господствовать над ней». Не быть боссом, но быть помощницей, частью тебя. Она нежна, добра, мила; тебе должно вести ее нежно, потому что она часть тебя. Когда ты плохо обращаешься с ней, ты плохо обращаешься с собой. Мужчина в здравом уме не будет так поступать. Точно.
E-36 And you, woman, that take another man in your arm, you've marred the mold that you were taken from. Remember that. When you act like a man, you're out of your place. And when man begins to get sissy too, and babying and this, that, and the other, he's out of his place. He's boss; he's ruler. Not... Now, I don't mean a floor mat; I just said a ruler, a helpmate. Not to kick women around, they're not...
But the Bible said... God said in the creation, "You shall rule over you." Not to be a boss, but to be a helpmate, part of you. She's sweet, and kind, and tender; you should lead her around sweetly, because she's part of you. You go to mistreating her, then you're mistreating yourself. And a man mentally right won't do that. All right.
E-37 Итак, смотрите. Он окинул взором этого человека, его тип. Я не верю, что он был каким-то первобытным животным. Я верю, что он был мужчиной, как Бог сказал о нем. И я не верю, что Ева была чем-то там…Однажды, при посещении одного из музеев в Греции, я увидел известную картину, на которой изображены Адам и Ева. Адам был изображен со странными волосами и носом, и Ева на этой картине выглядела ужасно. Одна нога больше чем другая, стопы ног вывернуты, и ее зубы выглядели вот так [Брат Бранхам показывает – Ред.]. Если бы именно такой увидел бы ее Адам в начале, то мужчина выработал бы соответствующее отношение к женщине.
В чем же дело? Вот в чем кроется проблема… Почему человек не приходит ко Христу, если он осознает, что он грешник? Он все еще прячется там, в кустах, а Бог все завет его. Это просто показывает то, что он натворил в самом начале; вот его внутренняя сущность, он по натуре трус.
E-37 So now, notice. But when he seen this man, what a specie he was. I don't believe some great prehistoric animal. I believe he was a man, just like God said he was. And I don't believe that Eve was some like... I was standing in a--a museum in Greece one time and seen some famous picture that the... a Eve and Adam. And there was Adam, and hair, my, and out of his nose like that, and Eve with, oh, such a horrible looking creature. One leg bigger than the other and foot setting way out sideways, and her teeth were setting like this [Brother Branham illustrates--Ed.]. If that would be what Adam saw first, a man would appreciate a woman like that.
What was it? It's a strain; that's the reason... Why don't men come to Christ to begin with, when he realizes he's a sinner? He's still hiding in the bushes, and God's still calling. Shows what he did in the beginning; that's what he's made out of, a coward to begin with.
E-38 А Ева была красивой; она была очень привлекательной. Адам выглядел обычным мужчиной: сильным, с большими мускулами, лохматым. Скажем, что Ева была… Они были наги, они не знали греха. Они… В первый же день их пребывания вместе, Адам посмотрел на нее и сказал: «О, она плоть от моей плоти и кость от моих костей». Почему? Она была взята от него; она была частью его. Не в первоначальном творении, это было уже завершено, но Он взял ее от него, чтобы показать, что они есть одно целое.
Что же мы скажем о браке и разводе сегодня среди Пятидесятнических верующих, когда мы учим… «О, мы учим, что вам нужно родиться Свыше». Вы понимаете, куда я клоню? Если вы верите в это, давайте жить по этой вере. Давайте производить на свет то, о чем мы говорим. Потому что наши головы забиты мыслями о церкви и об организации, об этой группе, об этой женщине, о том мужчине. Перестаньте думать о них; они подведут вас. Сконцентрируйте ваши мысли на Христе, на Его Слове, они не подведут. Пусть Он будет вашим Примером, а не человек.
E-38 Now, but Eve was beautiful; she was real pretty. Adam was just an ordinary man, strong, big muscles, shaggy hair around his neck. Let's say Eve was... They were both naked; they knowed no sin. And they... The first day they were setting there, and Adam looked at her, and he said, "Why, she's flesh of my flesh and bone of my bone." Why? She was taken from him; she was part of him. Not in the original creation, it was over, but He took from, to show that they're one.
And what about marriage and divorce today amongst Pentecostal people? Then we teach... "Oh, we believe you must be borned again." You see what I'm getting at? If you believe it, then let's live like it. Let's produce what we're talking about. Because that we keep our mind on the church and on this organization, on this group, and this woman, and that man. Take your mind off of them; they'll fail. Put your mind on Christ, on His Word, then it can't fail. Let Him be your Example, not no man.
E-39 Много раз этих людей, путешествующих через сельскую местность, так называемых святых целителей, мы начинаем их превозносить. Было бы лучше, если бы ты перестал думать о них. Это так. Пусть твои мысли будут о Христе; Он Тот, на Ком нужно сконцентрировать свое внимание, а не на пастыре. Любите своего пастыря и уважайте его, он достойный человек, истинно муж Божий. Но пусть ваше внимание будет сконцентрировано на Христе и ваша любовь пусть основывается на Христе. Просто уважайте его, воспринимая его таким, какой он есть, он пастырь, ибо он представляет вам Бога.
Давайте посмотрим на них (Адама и Еву), они были такими любящими и нежными. Ее глаза были как сияющие звезды, небесно- голубыми, сверкающими. Она должна была быть красивой. И вот Адам посмотрел на нее; о, это была любовь с первого взгляда. Хирургическая операция была завершена, она была взята из его ребра.
E-39 Lot of times these people passing through the country, called Divine healers, people get--take them for an example. You better get your mind off of them. That's right. You keep your mind on Christ; He's the one to keep your mind on, not on your pastor. Love your pastor and respect him; he's a honorable man, a man of God, truly. But keep your mind on Christ and your affection set on Christ. Just respect him as what he is, as a reverend, because he represents God to you.
Now, but, then we'll notice them, how sweet and loving they was. And now, I say her eyes looked like the stars shining, as blue as they could be, and them like, just sparkle. She must have been beautiful. And Adam looked at her; why, it was love at the first sight. An operation had been performed, and she was taken from his side.
E-40 И вот он взял ее за руку, и сказал: «Дорогая, давай прогуляемся». На самом деле, это вы, мистер и вы, мэм, много лет назад. И мы прошлись пешком, и прошли через сад. И что же мы слышим: из джунглей доносится дикий рев. Кто это? Это был лев. Она не была напугана; не было ничего, что могло ее напугать, у нее была совершенная любовь, а любовь изгоняет страх, а он… Адам сказал льву: «Иди сюда. Ева, тебе еще никогда не доводилось познакомиться с ним, я назвал его львом; я всему, что здесь есть, дал имя». И он почесал ему шею, и тот замяукал как котенок и последовал за ними.
И вот вышел тигр, и они… Все животные следовали за ними. Спустя некоторое время Адам сказал: «О, любимая, знаешь что? Уже почти вечер, нам надо бы пойти в церковь». Это были первые Адам и Ева, а вы их отпрыски.
E-40 And he must've took her by the hand, and we'd say this, said, "Let's take a little stroll, darling." That was Mr. and Mrs. you years ago. And we took a little stroll, and they went down through the--the garden. And the first thing you know, there come a ferocious roar out the jungle. Who was it? It was Leo the lion. She couldn't get scared; wasn't nothing about her to scare, she had perfect love; and love casteth out fear. And he... Adam said, "Come here, Leo. Eve, you've never met it. This, I have called him, the lion; I've named everything here." And he scratched him on the back of the neck, and he meowed like a kitty and followed them.
Sheetah the tiger come out, and they... All the animals followed them around. And after while Adam said, "Oh, sweetheart, do you know what? It's almost evening; we'd better go to church." That was the first Adam and Eve, as you are their offsprings today.
E-41 Они не сказали: «Нам нужно пойти в дом. Нам нужно перекинуться в картишки». Сказали: «Нам нужно пойти, что бы поклоняться, когда заходит солнце». Они не пошли в большую, красивую церковь, всю украшенную красным деревом, где стоит орган в сотню тысяч долларов. Они вошли в девственный лес и возможно, что Логос исшел от Бога, скажем, в форме Огненного Столпа. Я просто вижу Его в зарослях кустарника, и лучи Его освящали все вокруг, тогда Адам и Ева преклонили свои колени, что бы прославить Создателя. Я слышу Голос исходящий оттуда, говорящий: «Ну что мои дети насладились ли вы сегодня пребыванием на этой земле, которую Бог ваш дал вам?»
«Да, Отец, это было чудесно».
E-41 Not, "We must go to the roadhouse. We must go play bunco." "We must go to worship, when the sun goes down." They didn't go to a fine big church all decorated up in mahogany and--and a hundred thousand dollar organ in it. They went up into the woods, the timber. And perhaps, that the Logos that went out of God, let's say it was in the form of a Pillar of Fire, Halo. I can just see It hanging in the bushes yonder, and the streaks from It shining down when Adam and Eve knelt before the Creator to worship. And I can hear a Voice coming from That and says, "Has My children enjoyed their stay today upon the earth that the Lord Thy God has given thee?"
"Yes, Father, it's been wonderful."
E-42 Видите, они реально существуют: они могут касаться предметов, они могут употреблять пищу, они могут любить, и они… Они – они реальность. Они не дух, они нечто реально существующее. Человек будет… Бог соделал ангелов, но он не соделал тебя ангелом; ты никогда не будешь одним из них. И все эти разговоры: «Кареглазый ангел ждет меня». Это ложь дьявола. Но твоя жена, она все еще твоя жена, то что Бог… «Что вы свяжете на земле, то я свяжу на Небе, что вы соедините на земле, то я соединю на небе». Ничто не разъединит то, что Бог созидает – невозможно.
Да, там была женщина и они сказали: «Да, Господь, нам было приятно проводить время друг с другом на лице земли, которую Господь наш Бог дал нам. И мы любим Тебя наш Отец». Они поклоняются. Конечно, «А теперь я лягу и посплю». И Адам лежа протянул свою большую руку, и Ева положила на нее свою красивую голову, так же как вы когда-то, мои мама и папа.
E-42 See, they're tangible; they can touch; they can eat; they can love; and they... Why, they're--they're real. They're not spirit; they're--they're--they're--they are something tangible. Man will... God made angels, but He never made you one; you'll never be one. And all these here, "Brown-eyed angel waits for me." That's a lie of the Devil. But your wife, she's your wife yet. What God... "What you joined on earth, I'll join in heaven. What you bind on earth, I'll bind in Heaven." Nothing shall separate what God does: can't.
Then there she was, a woman. And they said, "Yes, Lord, we have enjoyed ourselves so much today on the earth, that the Lord Thy God has given to us. And we love You, Father." They're worshipping. 'Course, "Now I lay me down to sleep..." And Adam laid his big arm out, and Eve laid her beautiful little head on his arm, like you did, mother to dad, years ago.
E-43 И, как только они заснули, Он уложил льва и тигра рядом, и когда Он уложил их вместе, Бог положил остальную часть творения к их ногам. И вот я вижу, как Дух с Небес нисходит. Я вижу Гавриила, который приблизился к Адаму со словами: «Ты знаешь, Отец, он выглядит таким же как Ты». О, Сколько раз, мы с женой подходили к кроватке, где был маленький Иосиф, даже прошлой ночью, и она всегда говорила: «Билли, знаешь, у него высокий лоб; у тебя такой же».
А я отвечал: «Но у него большие глаза, как у тебя».
Почему? Он должен походить на нас; он отпрыск от нашего союза. Так что человек должен быть похож на Бога, потому что человек был соделан по Его образу, конечно, как Бог. «Отец, он вылитый Ты. Посмотри на его губы и глаза». Конечно, Отец смотрел на своих детей, какая умилительная картина: никогда не болеть, никогда не умирать, никогда не страдать от сердечной боли, никогда не слабеть, замечательно, правда? Мама не стареет, папа не стареет: ни одного седого волоска, ни одной морщинки на лице, всегда оставаться красивыми и любящими.
E-43 And as soon as they got sleeping, He laid Leo the lion down over here, and Sheetah the tiger, down here, and He laid them all down, God did the rest of His creation. And then the heavenly host come out. I can see Gabriel walk up and say, look at Adam, and say, "You know, Father, he looks just like You."
How many times have wife and I went up to the bed of little Joseph, last night even, and she said, "Billy, you know his forehead's high; it's like yours."
And I said, "But his eyes are large like yours."
Why? He should look like us; he's the offspring of our union. And man should look like God, because he was made in His image, certainly. "Father, he looks just like You. Look at his lips and his eyes." 'Course the Father looking at His children, how sweet it was, never to be sick, never to die, never have a heartache, never to have a weary, wasn't that wonderful? Mother never get old, neither would dad: never be no gray hairs, no wrinkles in the face, always be beautiful and loving forever.
E-44 И вот вступил грех. Грех испортил всю картину. Но грех не может препятствовать плану Бога. Бог не бывает в поражении. Тогда, поскольку грех вошел, женщина начала участвовать в умножении рода людского, что было изначально вторичным и извращенным. Бог не соделал человека из праха земного своими руками, теперь женщина должна была участвовать в этом через секс.
Тогда что же случилось? Мы так же производим себе подобных из праха земного, из кальция, из янтаря, из поташа, которые Бог оставил, это все еще используется. Однажды самая последняя частичка этих материалов будет израсходована. Это так. Это гора янтаря сойдет на нет. Но Бог все еще продолжает творить человека из праха земного. И вы приходите на эту землю без вашего непосредственного участия, в любом случае, вы не являете себя сами. Бог явил вас здесь.
E-44 Then in come sin. And sin marred the picture. But sin can't stop the purpose of God. God will not be defeated. So then, because sin came in, woman brought forth man, which was secondary, a perverted way. God never created him out of the dust of the earth with His own hands, but woman had to bring him, through sex.
Then what happened? Where we make our bodies from the dust of the earth, that calcium, that lumber, that potash, that God had laying out, is still being used. One day the last bit of it will be used up. That's right. The lumber pile will go down. But God still makes man from the dust of the earth. And you come on this earth without having any reason, any way you, no way at all you had of bringing yourself here. God brought you here.
E-45 Тогда если грех нарушил картину и Бог не бывает в поражении, тогда люди появляются на свет извращенным способом; но Божий янтарь все еще задействован в этом. Поташ, кальций и прочее – Он позволяет нам есть это от… через нашу землю, «В поте лица своего будешь добывать себе пропитание». Но человек появляется на свет все тем же путем, ничего не изменилось. У Бога остается в мыслях Его план.
Итак, что же происходит? Если Дух Святой привел тебя и меня на эту землю сегодня утром, или лучше сказать, явил нас на эту землю и сотворил нас такими, какими мы есть, без каково бы то ни было выбора…
Мы приходим на эту землю не имея выбора. Если Он сотворил меня тем, что я есть, без какого-то выбора, и в то же время я был соделан по образу Божьему, все же через акт греха, который Бог допустил, извращенное действие, но через священный брачный союз моих отца и матери… Итак, не имея на то выбора, я являюсь на эту землю, и я тот, кто я есть, стараюсь изо всех сил по Божьей благодати, но насколько выше Он может поднять меня в эти последние дни, если я сделаю выбор.
E-45 Then if sin has marred it and God cannot be defeated, then people are coming on the earth by a perverted way; but still God's lumber is being used up. The potash, calcium and stuff He lets us eat it from... and by your... till the soil, and by the sweat of your brow you'll make your living. But man come just exactly the same, just exactly. God still has His purpose in His mind.
Now, what happens? If the Holy Spirit brought me and you on this earth this morning, or you and I, rather, on this earth and made us what we are without having any choice... We come what we are without having a choice. If He made me what I am without having a choice, and yet I was made in God's image and brought forth, yet through a sinful act that God permitted to be done, a perverted act by holy wedlock from my father and my mother... And I come on this earth, and I am what I am at my best by God's grace, and without having any choice, how much more can He raise me up in the last days if I make a choice.
E-46 Итак, Дух Святой никогда не покидал землю; Он все еще на земле, и Он парит над землею. «Придите ко мне все труждающиеся и обремененные, все, которые были сотворены по образу Божьему» - воркует и зовет Он.
И если Дух Святой зовет, мы возвращаемся и говорим: «Да, Великий Бог, Ты сотворил меня, и я люблю Тебя. Ты мой Создатель, а я грешен, и мне стыдно от этого» - Тогда Он помещает в меня Вечную Жизнь.
Тогда если Он дает мне Вечную жизнь, когда я ответил на Его призыв. Он соделал меня тем, кто я есть, без выбора, насколько выше Он может меня поднять, после того, как я сделал выбор и наполнился Духом Святым. Дух Святой есть Жизнь, принадлежащая Богу. И вы уже больше не можете потерять Той Жизни, которую Сам Бог расточил. Слово происходит от греческого слова Зои. «Я дам им Вечную Жизнь».
E-46 Now, the Holy Spirit has never left the earth; It's still on the earth; and It's brooding over the earth. "Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, all you materials that's been built in the image of God," cooing, calling, wooing.
And if the Holy Spirit woos, and we come back and say, "Yes, great God, You made me, and I love You. And You are my Creator, and I'm sinful, and I'm shamed of it," then He places in me Eternal Life.
Then if He give me Eternal Life by answering back to His call, and made me what I am without having a choice, how will--much more can He raise me up after I've made a choice and been filled with the Holy Spirit. The Holy Spirit is God's own Life. And you can no more lose that life than God can lose Himself. The Word comes from the Greek word "Zoe." "I give unto them Eternal Life."
E-47 Все что имело начало, имеет конец. А то, что не имеет начала, не имеет конца. Вы когда-нибудь задумывались об этом? Бог, великий Мастер, сотворивший радугу в небе (давайте скажем так) из семи Духов Бога: красный, совершенная любовь. Затем идет любовь (филео), от Агапе к любви филео. Вот та любовь, которую ты испытываешь к своей жене. Если какой-то мужчина нападет на нее, ты застрелишь его. Видите? Потому что эта любовь порождает ревность. Это любовь филео, вторичная любовь.
Потом приходит желание (похоть) жены ближнего твоего. Затем приходит нечистота. Видите? Вот так любовь извращается. Но все подобные виды любви имели начало. Но когда настоящая, реальная любовь Бога, Та о которой я говорил, поселяется в человеке через новое рождение, рождение Свыше, у этой любви нет начала и у нее не будет конца. Ты – сын Божий, и ты дочь Божья, ваше влечение должно быть направлено на небесное.
E-47 Anything that had a beginning has an end. It's those things which have not a beginning, has an end. Did you ever think of that? God the great Master rainbow in the skies (we'd say like that) by the seven Spirits of God: red, perfect love. After that comes phileo love, from a Agapao to phileo love. That's the love that you have for your wife. If some man would insult her, you'd shoot his brains out. See? Because it creates a jealousy. But that's phileo love, secondary love.
Then comes lust for another man's wife. Then comes filth. See? It just becomes perverted. But all of this kind of a love had a beginning. But when that real genuine love of God, that I've been talking about, comes into the human being by the new birth, being born again, it had no beginning and it'll have no end. You are then a son of God and a daughter of God, and your affections are on things above.
E-48 Любовь филео побудит вас стрелять в человека, который оскорбил вашу жену, любовь агапэ побудит вас молиться за его потерянную душу. Вот в чем разница.
Итак, вам должно родиться Свыше. Если это… Если что-то… Если у меня есть просто любовь-дружба: «О, я принадлежу к Ассамблее», скажу я тогда. И вы скажете: «А вы принадлежите к Церкви Божьей, сэр». А я скажу: «О, конечно, у нас чудесная дружба, общение». Но это не все. Я знаю, что мы собрались здесь сегодня из разных деноминаций. Но братья, это не полный ответ. Такой ответ хорош для дружбы и общения, но где же Бог при этом? Понимаете, что я имею ввиду?
E-48 Phileo love would make you shoot a man for insulting your wife. Agapao love would make you pray for his lost soul. That's the difference.
So you must be borned again. If that... if any... if just friendship love, "Oh, I belong to the Assemblies," I say. "And you belong to the Church of God, sir" say that. And I say, "Oh, sure, we have wonderful friendship, fellowship." That's not it yet. I know we're interdenominational here this morning. But brethren, this is not the full answer. This is the answer for friendship and fellowship, but what about God? See what I mean?
E-49 Любовь Агапэ отличается от любви филео. Любовь филео – это когда мы собираемся вместе, рассуждаем вместе, и говорим: «Да, мы братья», это замечательно, пожимать друг другу руки, конечно. «Ну, я межденоминационный», конечно птицы вместе по оперению. Такими мы должны быть. Мне нравится это высказывание. Хорошо, ты высказал хорошую вещь. Но это еще не все, брат. Нам должно иметь нечто иное, что соберет нас вместе на земле, там, где Творец. Придти к Тому, Кто дает нам Жизнь Вечную, что вливается в этот кальций и поташ. Неважно сколько лет этим материалам, сколько на них морщинок, насколько они высохли или больны, Бог знает каждую йоту от них; Он взвесил их на Своих весах до основания мира. Все что мне нужно было доложить туда, в эти материалы – это принять решение. Я принял решение за Христа, и нет ничего… И никакие демоны ада не могут воспрепятствовать моему воскресению в последний день, меня, сотворенного по Его образу.
E-49 Agapao love is different from phileo love. Phileo love is what, we come together, reason together, and say, "Yes, we're brethren," that's fine, shake our hands, sure. "Why, I'm interdenomination," sure, birds of a feather together. That's what we should be. I like that. That's good, you got a good point here. But that's not all of it, brother. We got to have something another that pulls us from everything in the earth to that Creator yonder, to that One Who gives us the Eternal Life, that puts in this calcium and potash. No matter how old it gets, how wrinkled it gets, how dried up it gets, or how sick it gets, God knows every ounce of it; He weighed it out in His scales before the foundation of the earth. And I was only put in this to make a decision. And I've made my decision to Christ, and there's not... All devils of hell can't keep me from being raised up at the last day and made into His image.
E-50 Но без Этой Вечной Жизни, эта жизнь-общение прейдет. Она имела начало; она будет иметь конец. Но с Вечной Жизнью, она не умрет, как не может умереть сама вечность. Но что такое вечность? Совершенный круг, у которого нет конца. Он просто крутится… Он начал его таким образом, он всеобъемлет стол, пол, землю; это совершенный круг. И у Бога не было начала и не было конца.
И когда Он помещает Духа в нас, в эту плоть, которую Он воззвал от земли, и наша филео любовь дойдет до такого состояния, что уступит место любви Агапэ. Мы получили Вечную Жизнь в этот кальций и поташ, которые были созваны от лица земли, и Бог который сотворил все это, насколько выше Он может это восстановить. Следовательно, вам должно родиться Свыше.
E-50 But without that Eternal life, this fellowship life, it'll fade away. It had a beginning; it'll have an end. But with Eternal Life, it can no more die than eternity can itself. And what is eternity? A perfect circle, that has no end. Just revolves it... He started it laying around this way, it'd go through the table, through the floor, through the earth; it's still a perfect circle. And God had no beginning or had no end.
And when he puts that Spirit in us, in this flesh that He has brood from the earth, and our phileo love has become to a place that it's overrode by Agapao love, then we got Eternal life in this calcium and potash that's been fed and brood from the earth, and how much more can the God Who made it, raise it up again. Therefore, you must be borned again.
E-51 Не так давно, двое служителей, я и методистский проповедник, встретились за завтраком. Даже не завтрак, а небольшой обед. Потом мы ели мороженное. И мы слушали радиопрограмму, где участники клуба Фо-Эйч [“4-H” – молодежная организация, направленная на объединение молодежи для участия в развитии сельского хозяйства, науки и культуры при поддержке правительства США – ред.] штата Кентукки рассказывали, как они усовершенствовали небольшую машину, на которой можно было получить зерна кукурузы, которые точь-в-точь были похожи на те, что растут в поле. Они рассказывали: «Давайте возьмем один мешок кукурузы, которая выросла на поле, и другой мешок кукурузы, которую произвела машина, положим их вместе и вы не сможете отличить один початок от другого. Возьмите немного из этих двух мешков, смешайте их; и вы не сможете определить где какая». Понимаете?
Из разных сортов они приготавливают один и тот же кукурузный хлеб; одну и ту же кашу; в обоих сортах содержится то же количество поташа, кальция, и всего остального, что должно содержаться в этом продукте. Все в точности то же самое, даже ядро этих зерен, их оболочка, просто совершенно. Даже в лаборатории вы не смогли бы их отличить, найти различие. Единственный способ, который бы нам помог разобраться, где какой сорт, это посадить их. Благословенно Имя Господа.
E-51 Setting at a breakfast here not long ago, just two ministers, myself and a Methodist preacher. Not breakfast, just a little lunch, we was having some ice cream together. And the 4-H club of Kentucky had showed that they on the radio program, that--that they had perfected a little machine who could turn out grains of corn just exactly like you grow in the field. Said, "Let's take one sack that's growed in the field, and the other's made by the machine, put them together and you couldn't tell one from the other. Get them a handful out of each one, mix them up together; there's no way of ever telling it again." See?
They make the same corn bread; it'll make the same grits; it'll make the same corn flakes; it's got the same amount of potash, calcium, and everything else that goes in it. Everything's right in there, even the heart of the grain, the skin on the outside, just perfect. Even in the laboratory, you couldn't cut them apart and tell the difference. The only way you said you'd ever know them was plant them. Blessed be the Name of the Lord.
E-52 Неважно насколько реально это выглядит, брат, это должно иметь прикосновение Бога, Вечную Жизнь. А то, что Бог насадил… Что Бог посадил в поле, восстанет снова. То что посадил человек, неважно что… Так что наши организации, насажденные человеком, религия, насажденная человеком, есть ничто иное как фиговые листья из Эдемского сада; это никогда не будет работать, пока человек не родится Свыше, через Дух Божий и не получит Жизни Вечной внутрь. Друзья-служители, я занимаю у вас слишком много времени, но я хочу сказать это до того, как уйду, пусть это останется с вами. Я ваш брат, который любит вас, просто запомните этот пример, перед тем как разойтись.
Не так давно здесь был такой парень, маэстро, большой музыкант. О, как он играл! Он просто покорил мир своей музыкой. Он был великим артистом. И вот однажды вечером он выступал перед многотысячной аудиторией в Англии. Они были так восхищены, известные музыканты собрались здесь отовсюду, и люди были… После того как он закончил свой концерт, или свою музыку, люди кричали, аплодировали, неистовствовали, но все они заметили, что молодой человек не обращал никакого внимания на их аплодисменты, он смотрел куда-то вверх.
E-52 No matter how real it looks, brother, it's got to have that touch of God there, Eternal Life. And the one that God pl... God growed in the field and made Himself, raises again. The one that man made, no matter... So our manmade organizations, manmade religion is still fig leaves from the garden of Eden; it'll never work until man is born again by the Spirit of God and have Eternal Life in them.
Minister friends, I'm taking too much of your time, but I want to say this before leaving, leave this with you. As your brother, one who loves you, now just remember this remark before leaving.
Not long ago there was a great man, a master, young fellow. And oh, how he could play. He just swamping the world with his music. And he was a great artist of it. So one night he was entertaining many thousands of people in a certain nation, England. And they were so amazed, to the great masters around everywhere. And the people were... After he had played his concert, or his music, they were screaming, and clapping their hands, and going wild. But they noticed the young man paid no attention to their applauding, kept looking up.
E-53 Они кричали, как можно громче, просто, что бы дать ему понять, насколько они ценят его музыку, дать понять, что он гений. А он продолжал смотреть вверх. И они спрашивали себя – что он там высматривает? А там наверху, на самом верхнем балконе был старый маэстро, его учитель. Ученик не отрывал глаз от маэстро-учителя, как бы спрашивая его мнения, что он думает об этом концерте. Ему было все равно, что они об этом скажут. Единственной ценностью для него было то, что скажет его учитель, этот старый маэстро.
Служителя евангелия, давайте не будем замечать эти большие кампании, где люди аплодируют; не переставайте смотреть на Маэстро. Он Единственный, кто может воскресить нас в тот день.
E-53 And they were screaming, and, oh, just carrying on as loud as they could to let them--let him know that they appreciated his--his music, that he was a genius. But he kept looking up. And they wondered what he was looking at. But way up in the top balcony, the old master teacher had climbed up there; he was keeping his eye as to wonder what the master teacher was going to say about it. He didn't care what they said; it's what the teacher was saying, the old master teacher.
Ministers of the Gospel, let's not notice these big campaigns and applauding of the people; keep your eyes on the Master. For He's the only One Who can raise us up in that day.
E-54 Давайте помолимся. Бог Отец, этот небольшой пример из жизни исходит от нервозного человека, но я молюсь, мой Бог, что каким-то образом этот пример дойдет до глубины сердца моих братьев и сестер и они поймут, не имеет значения, что они считают, по поводу того, надо ли нам иметь эту телевизионную программу, нужно ли нам то или это; будем непрестанно смотреть на Маэстро. Позволь нам помнить, что родиться Свыше означает иметь безграничную любовь и знать, что мы перешли от смерти в Жизнь. Мы имеем полноту Жизни и полнота жизни, это то, что переливается через край, когда Бог вкладывает ее внутрь человека.
E-54 Let us pray. Father God, these rude little mark--remarks coming from a nervous person, but I pray, God, that somehow it'll go into the depths of my brothers and sisters hearts, that they'll realize, it don't make any difference whether they think that we should have this television program, or this, that or the other; let us keep our eyes on the Master.
Remember to be born again is to have that extreme love and know that we passed from death unto Life. We have the abundance of Life, and the abundant Life is that overflowing something that God puts into the human being.
E-55 И позволь нам этим утром, как служителям, собравшимся на этом небольшом служении, позволь нам удерживать наши мысли на Маэстро, зная, что Он Тот единственный, Кто может послать Духа Святого, облететь землю в тот последний день. Когда эта огромная водородная бомба взорвет землю и земля снова превратится в безжизненную пустыню, Бог начнет все заново. Облетев землю, Дух Святой придет к тем людям, которые приняли решение. Их тела будут лежать здесь, ничего от них не осталось, кроме как поташ, кальций и нефть. Но Бог Небес, который взял их дух, может восстановить их такими, какими они были прежде. Это только тень всего негативного от той картины, которая однажды будет по пришествии Иисуса. Тогда мы увидим Его таким, каков Он есть и мы познаем Его, ибо Он познал нас прежде. А до тех пор, храни нас верными слугами, которые смотрят вверх, во Имя Иисуса. Аминь. Извините, что я заняxл столько времени. Уже полдесятого. Большое спасибо. Я сейчас же поеду домой, и буду готовиться для служения молитвы за больных, которое будет сегодня вечером. Да благословит вас Бог.
E-55 And let us as ministers this morning, as we've gather here for this little gathering, let us keep our minds on the Master, knowing that He is the only One Who can send forth the Holy Spirit to brood in that day. When this great hydrogen bomb shall strike the earth and she will be back again to a bleached desert, God will begin all over new again. It'll come with those people who's made a decision. Their bodies will be laying here, nothing but back to potash and calcium, petroleum. But the God of heaven, Who took their spirit, can put them back as they were. And this is only a shadow of the negative of the--of the picture which will be developed someday when Jesus comes. Then we'll see Him as He is and we'll know as we're known. Until then, keep us loyal servants, looking up, in Jesus' Name. Amen.
I'm so sorry I took so much of your time. And it's already half past nine, about. And I thank you very much. I'll go home immediately, and be making ready for prayer and for the sick tonight. God bless you.

Наверх

Up