Современный перевод

Исаии 16 из 66
Отключить параллельный перевод
1 Посылайте дары царю, пошлите ягнёнка из Селы через пустыню на гору дочери Сиона. 1 - Посылайте ягнят в дань правителю страны, из Селы через пустыню, на гору дочери Сиона. -
2 Женщины Моава пытаются пересечь реку Арнон, бегут с одного места на другое, словно малые птахи, потерявшие землю, когда гнездо их с ветки упало. 2 Как бьющая крыльями птица, выброшенная из гнезда - женщины-моавитянки у бродов Арнона.
3 "Помоги нам, - они говорят, - скажи, что нам делать, укрой от врагов, как укрывают тени от полуденного солнца. Не выдавай нас врагам". 3 Дай нам совет, прими решение. Сделай в полдень тень свою ночи подобной. Спрячь изгнанников, не выдавай скитальцев.
4 Людям Моава пришлось дома их покинуть, позволь им жить на твоей земле, сокрой их и не выдавай врагам. Грабёж прекратится, будут побеждены враги, исчезнут с лица земли притеснители. 4 Дай моавским изгнанникам остаться у тебя; стань им убежищем от губителя. Когда притеснителю придет конец, прекратится опустошение и в стране сгинут расхитители.
5 И новый царь придёт из семьи Давида. Будет он искренним, добрым и любящим, он будет судить справедливо. 5 Тогда верностью утвердится престол в шатре Давида, и воссядет на него в истине правитель, ищущий справедливости, спешащий творить праведность.
6 "Мы слышали, что люди Моава горды и тщеславны, они неистовы и любят хвастать, но их похвальба - пустые слова". 6 Слышали мы о гордости Моава, о его непомерной гордости и тщеславии, о гордости его и о наглости, - но пуста его похвальба.
7 От этой гордости будет страдать весь Моав, все будут рыдать. Они будут скорбеть о том, что было в прошлом, и захотят пирогов, испечённых в Кирхарешете. 7 Поэтому плачут моавитяне, вместе оплакивают Моав. Плачьте, сраженные горем, вспоминая прекрасные лепешки с изюмом из города Кир-Харесета.
8 Они будут печальны, потому что виноградники Есевона и Севама не смогут давать виноград, чужие правители изрубили те виноградники, вражеские армии прошли далеко в пустыню и, достигнув города Мазера, добрались до моря. 8 Поля Есевона засохли и виноградные лозы Сивмы. Вожди народов растоптали лучшие лозы, что тянулись некогда до Иазера, простирались до самого моря.
9 "Я буду плакать вместе с людьми Мазера и Севама над уничтоженным виноградником. Я буду плакать с людьми Есевона и Елеала, оставшимися без урожая, не будет больше ни плодов, ни радостных песен. 9 И я плачу, как плачет Иазер, о лозах Сивмы. О, Есевон и Елеала, орошу вас слезами! Над твоими созревшими плодами, над твоим поспевшим зерном стихли радости крики.
10 Не будет песен и веселья в Кармеле, Я прекращу ликование во время сбора. Виноград готов стать вином, но всё утрачено. 10 Веселье и радость ушли из садов, никто не поет, не шумит в виноградниках и в давильнях не топчет вина, и радости шумной положен конец.
11 И Я печалюсь о Моаве, за Кирхарешет горько Мне. 11 Плачет сердце мое о Моаве, как арфа, и душа - о Кир-Харесете.
12 Придёт на место поклонения народ Моава, чтобы молиться, но всё увидев, не сможет высказать мольбы". 12 Если Моав явится и станет изводить себя в капище, если он придет на возвышенности в свое святилище молиться - прока не будет.
13 Много раз Господь говорил это о Моаве. 13 Таково слово, которое Господь сказал о Моаве в прошлом.
14 И теперь Господь говорит: "Через три года, считая годами по наёму помощников, все эти люди и всё, чем они гордятся, будет уничтожено. Останется лишь несколько уцелевших, но их будет не много!" 14 Но теперь Господь говорит: - Точно через три года, как если бы батрак считал свой срок работы, слава Моава и все множество его народа погибнут, а уцелевшие будут малочисленны и слабы.

Наверх

Up